Skip to main content
首页 > 外教资讯 »正文

商务英语口语, 商务英语合同特色整理

外教资讯 adm1n 2019-08-04 19:07:10 查看评论 加入收藏

商务英语口语: 商务英语合同特色整理

商务英语口语相比于日常的英语口语略有不同,它更多的是涉及商务活动的方方面面,其中的一些词汇也不是我们常见的。商务英语口语更多的是和外国人生意人打交道,和他们谈合作及工作。今天阿卡索外教网小编就为大家整理商务英语合同语言特色。


1、At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment.
应乙方要求,甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。assist 较 help 正式;



顺便为大家分享一下阿卡索外教网商务英语口语的试听课程,价值188元不容错过哦:http://www.acadsoc.com.cn


2、The personnel shall not to partake in any political activities in Iraq.
所有人员不得参加伊拉克国内的任何政治活动。partake in 较 take part in 正式;



3、The Employer shall render correct technical guidance to the personnel.
雇主应该对有关人员给予正确技术指导。render 较 give 正式;


4、Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Guangzhou.
甲方应将病人遣返中国并负责其返回广州的旅费。repatriate 较 send back 正式;


5、This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of China.
本合同受中国法律管辖,并按中国法律解释。construe 较 explain,interpret 正式;


6、The Employer may object to and require the Contractor to replace forthwith any of its authorized representatives who is incompetent.
雇主认为承包人委派的授权代表不合格时,可以反对并要求立即撤换。require较ask正式;公文体forthwith 较 at once 正式;


7、The Chairperson may convene an interim meeting based on a proposal made by one-third of the total number of directors.
董事长可以根据董事会过1/3董事的提议而召集临时董事会议。convene,interim 都是正式用词。


8、In case one party desires to sell or assign all or part of its investment subscribed, the other party shall have the preemptive right.
如一方想出售或转让其投资之全部或部分,另一方有优先购买权。法律用词assign 较 transfer 正式。


9、In processing transactions, the manufacturers shall never have title either to the materials or the finished products.
加工贸易中,厂方无论是对原料还是成品都无所有权。 法律用词title 较 ownership 正式。


10、The term "Effective date" means the date on which this Agreement is duly executed by the parties hereto.
“生效期”指双方合同签字的日子。 法律用词execute 较 sign 正式。


以上就是整理的商务英语合同特色的口语示例,如果对你有所帮助就收藏起来吧~

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: